Post by yenchin on Aug 7, 2018 2:29:41 GMT
Chin Hong's works, listed by the author himself in his FB page. The notes on the adaptions are mine.
Long Novels:
無雙劍(wú shuāng jiàn )
武林牢(wǔ lín láo )
英雄路(yīng xióng lù )
斷刀會(duàn dāo huì )
九龍燈(jiǔ lóng dēng )
Nine Dragon Lanterns
*Discussion on unofficial adaption here
鐵鞋萬里征(tiě xié wàn lǐ zhēng )
一劍破天荒(yī jiàn pò tiān huāng )
千古英雄人物(qiān gǔ yīng xióng rén wù )
戒刀(jiè dāo )
鳳凰劍(fèng huáng jiàn )
千乘萬騎一劍香(qiān chéng wàn qí yī jiàn xiāng )
*Adapted as The Golden Knight (金衣大俠, 1970, Shaw Brothers)
啼印天下(tí yìn tiān xià )
過關刀(guò guān dāo )
傀儡俠(guī lěi xiá )
金獅吼(jīn shī hǒu )
劍起千朵紅【原名七代劍】(jiàn qǐ qiān duǒ hóng 【Originally: qī dài jiàn 】)
九品刀【含霹靂琴】(jiǔ pǐn dāo 【Including: pī lì qín 】)
迷俠(mí xiá )
劍雨花紅(jiàn yǔ huā hóng )
一劍照紅顏(yī jiàn zhào hóng yán )
一劍橫渡萬里沙(yī jiàn héng dù wàn lǐ shā )
俠骨奇情(xiá gǔ qí qíng )
半世英雄(bàn shì yīng xióng )
決戰三千里(jué zhàn sān qiān lǐ )
武林蕩寇誌(wǔ lín dàng kòu zhì )
獨戰武林(dú zhàn wǔ lín )
Middle Length Novels
大俠林歌的故事(dà xiá lín gē de gù shì )
第七把飛刀(dì qī bǎ fēi dāo )
俠歌(xiá gē )
西出陽關一劍客(xī chū yáng guān yī jiàn kè )
一劍染紅長白雪(yī jiàn rǎn hóng zhǎng bái xuě )
武林一條街(wǔ lín yī tiáo jiē )
武林第二街(wǔ lín dì èr jiē )
Middle Length, Single Volumes
劍歸何處(jiàn guī hé chù )
離魂俠(lí hún xiá )
武林大奇案(wǔ lín dà qí àn )
劍比日月明(jiàn bǐ rì yuè míng )
大豪傑(dà háo jié )
神女鏢(shén nǚ biāo )
風流劍客(fēng liú jiàn kè )
劍破九重天(jiàn pò jiǔ zhòng tiān )
行獵八千里(háng liè bā qiān lǐ )
俠缽(xiá bō )
千里不留行(qiān lǐ bù liú háng )
七步滴血(qī bù dī xuè )
請帖(qǐng tiē )
*Adapted as Rendezvous With Death (請帖, 1980, Shaw Brothers)
**There might be some confusion over here. According to the author on FB, the original title should be 怪客與怪鏢 (Guai Ke Yu Guai Biao, Strange Customer and Strange Escort Package), and he doesn't like the title of the movie, which is literally, "Invitation Letter". I did a simple search on the net and it saw a novel with "請帖" on it. But in the old, pre-copyright days Wuxia publishing itself seemed quite confusing.
俠客之死(xiá kè zhī sǐ )
冷血十三鷹(lěng xuè shí sān yīng )
*Adapted as The Avenging Eagle (冷血十三鷹, 1978, Shaw Brothers), which was remade into The 13 Cold-Blooded Eagles (新冷血十三鷹, 1993, Cheung Yau Productions)
劍舞(jiàn wǔ )
夜梟(yè xiāo )
一棒喝武林(yī bàng hē wǔ lín )
Short Stories published on Wuxia Weekly, Hong Kong
決戰三十年(jué zhàn sān shí nián )
劍客的末路(jiàn kè de mò lù )
古堡捉龍記(gǔ bǎo zhuō lóng jì )
武魔(wǔ mó )
書僮闖江湖(shū tóng chuǎng jiāng hú )
拼命三郎的奇遇(pīn mìng sān láng de qí yù )
怒馬香車少年劍(nù mǎ xiāng chē shǎo nián jiàn )
And according to the author:
"There are also tens of short novels I wrote for Min Zu Evening Paper."